Добрая. Практически.
"Ее запретный рыцарь" как-то не сильно впечатлил. Плюс я так и не поняла, почему в названии рыцарь запретный, а в тексте рыцари странные. Глюки переводчика?
Похихикала над серией про брата с сестрой, особенно над рассказом о скульптуре.
Зато безумно понравились "Правосудие кончается дома" и "Американский способ". Восхитительные вещи. В Правосудии очень ясно чувствуется атмосфера пре-Вульфа, что-то типа разминки, подход медленными шажками к великолепным романам о Ниро и Арчи. А Способ - все гениальное просто:)

"Тайна Пумы" - я уже говорила - не понравилась. Затянуто и как-то притянуто за уши. Развязка неожиданная и какая-то нелепая. Бредятина.

"Звук убийства" тоже не особо понравился. Вроде бы и завязка неплохая, но чего-то сильно не хватает. Без огонька.

Зато "Рука в перчатке" очень порадовала. То ли потому что эти дамы-детективы уже участвовали в одном приключении Вульфа ("Слишком много сыщиков" ), то ли потому что написано действительно ярко и интересно, персонажи живые, эмоциональные, а не картонные куклы.

Начала грызть "Исчезнувшего президента". Пока не нравится. Политика, политика и война. Скорее всего, отложу, чтобы прочитать оставшиеся пока без внимания "Красные нити".

@темы: Весь Стаут, Книголюб

Комментарии
04.04.2008 в 23:06

~Azura~

Насчет "Рыцаря" ничего сказать не могу - читала давно уже не очень помню. Но мне тогда он понравился своей необычность. - первое не про Вульфа.

Кстати читаю тут про Вульфа - местами просто офигиваю от переводчиков. Точнее отредакторов. Такие обороты, что хоть стой, хоть падай
04.04.2008 в 23:17

Добрая. Практически.
Irma~
В Рыцаре стилизация необычная. Эдакие рыцари, охраняющие прекрасную даму:) Но мне понравилось больше, чем Пума, и меньше Руки в перчатке.

Да уж, переводчики и редакторы там - это нечто. Помнится, где-то был мудрый коридор с дверьми, в котором разобраться, где что было, просто нереально, причем такие обороты - умереть на месте.
(Если я опять начну кричать про "Смерть содержанки" - заткните мне рот :-D )
04.04.2008 в 23:26

Добрая. Практически.
о, нашла описание:)
"Второй этаж выглядел не менее элегантно... По обеим сторонам длинного широкого коридора с определенными интервалами располагались двери. На деревянной обшивке стен висели гравюры и картины с охотничьими сюжетами, а в большой комнате, куда мы вышли из лифта, стояли стулья, обитые шелком... Я охватил это все одним взглядом, а затем сконцентрировал свое внимание на той части комнаты, которая находилась против коридора".
Красная шкатулка
04.04.2008 в 23:59

~Azura~

Жесть.
Самый прикол в том, что Эксмо при каждом переиздании переводит заново.
У меня та же Красная шкатулка 98-го более приличный перевод.
07.04.2008 в 11:22

Добрая. Практически.
Irma~
На этот раз они написали, что заново переводили не все, а частично - типа был плохой перевод. По-моему, предыдущий был вполне приличный.
03.08.2009 в 16:28

Medejka
В "Исчезнувшем президенте" главной интригой для меня оказался год написания. Неужели никто не обратил внимания? Книга написана в 1934 году. До второй мировой еще 5 лет... А Стаут пишет так, будто знал все наперед, будто он участник событий. Вот это поражает. Даже то, что Штаты не сразу вступили в войну...
08.08.2009 в 16:10

Добрая. Практически.
Татуся
Надо же, я действительно не обратила внимания. Книга получилась пророческой